News:

The Toadfish Monastery is at https://solvussolutions.co.uk/toadfishmonastery

Why not pay us a visit? All returning Siblings will be given a warm welcome.

Main Menu

Perceived Pronunciation

Started by Aggie, January 26, 2009, 02:22:21 PM

Previous topic - Next topic

Aggie

I have been getting surprises over the last little while when hearing the proper pronunciation of names that I have previously only seen in text.  I suspect that it could be a Canadian thing (or maybe just me) but I don't know if it's the British or French influence.  In most cases, it's that I am interpreting vowels as "short" rather than "long" http://en.wikipedia.org/wiki/Vowel_length#Long_vowels_in_English . Examples are as follows, with my initial interpretation underlined:

Palin:    Pahlin vs. Paylin
Biden:   Bihden or Beeden vs. Buyden   (definitely lends itself to a French pronunciation, with a nasal 'n')
Madoff: Mad|off vs. Maydoff


Does anyone else have these issues? 
WWDDD?

Scriblerus the Philosophe

I think it's a Canadian thing.
Bu then, I think I've heard all those names.
Paylin
By-den
Mad-off
"Whoever had created humanity had left in a major design flaw. It was its tendency to bend at the knees." --Terry Pratchett, Feet of Clay

Sibling Zono (anon1mat0)

That's the beauty of the phonetic languages, not having to figure out how the heck you pronounce that.
Sibling Zono(trichia Capensis) aka anon1mat0 aka Nicolás.

PPPP: Politicians are Parasitic, Predatory and Perverse.

Sibling Lambicus the Toluous

Quote from: Agujjim on January 26, 2009, 02:22:21 PM
Does anyone else have these issues? 
Growing up, I lived on a street named "Mafeking", after the town in South Africa (now called Mafikeng, BTW) where there was a big siege during the Boer War.  I was in Boy Scouts and I knew the story of how Robert Baden-Powell led the defense of the town and in the process came up with the idea behind Scouting, so I knew how to pronounce it, but everyone I knew would pronounce it incorrectly:

The proper way: Mah-fuh-king.
Their way: Mayfe-king

It might've been a similar thing going on.

Bluenose

Quote from: Agujjim on January 26, 2009, 02:22:21 PM
I have been getting surprises over the last little while when hearing the proper pronunciation of names that I have previously only seen in text.  I suspect that it could be a Canadian thing (or maybe just me) but I don't know if it's the British or French influence.  In most cases, it's that I am interpreting vowels as "short" rather than "long" http://en.wikipedia.org/wiki/Vowel_length#Long_vowels_in_English . Examples are as follows, with my initial interpretation underlined:

Palin:    Pahlin vs. Paylin
Biden:   Bihden or Beeden vs. Buyden   (definitely lends itself to a French pronunciation, with a nasal 'n')
Madoff: Mad|off vs. Maydoff


Does anyone else have these issues? 

If I had never heard these names, I would pronounce them all with the a long first vowel because there is only one consenant between it and the second vowel, and the rule I was taught was that the second vowel modifies the first unless there are two consonants, thus for example Madoff would be Maddoff is the first vowel was short.
Myers Briggs personality type: ENTP -  "Inventor". Enthusiastic interest in everything and always sensitive to possibilities. Non-conformist and innovative. 3.2% of the total population.

Aggie

Quote from: Bluenose on January 27, 2009, 12:08:09 AM
If I had never heard these names, I would pronounce them all with the a long first vowel because there is only one consenant between it and the second vowel, and the rule I was taught was that the second vowel modifies the first unless there are two consonants, thus for example Madoff would be Maddoff is the first vowel was short.

I suppose it behooves me to come up with some counter-examples. Eventually. ;)

Biden should be a dead giveaway (as Bide is clearly byde - hmmm.... why is give not gyve?), THAT case I am sure is francophoniphilism. ;)

Quote from: Sibling Lambicus the Toluous on January 26, 2009, 11:14:33 PMGrowing up, I lived on a street named "Mafeking", after the town in South Africa (now called Mafikeng, BTW) where there was a big siege during the Boer War.  I was in Boy Scouts and I knew the story of how Robert Baden-Powell led the defense of the town and in the process came up with the idea behind Scouting, so I knew how to pronounce it, but everyone I knew would pronounce it incorrectly:

The proper way: Mah-fuh-king.
Their way: Mayfe-king

It might've been a similar thing going on.

Heh, I grew up on Wolfe, adjacent to Montcalme.  Mafeking sounds delightfully invitational to bad puns, almost as good as the Fu Kin Rice we order every time we go for late-night/early am Chinese food.
WWDDD?

anthrobabe

Ok here's one for you

Prescott-- name of a town in my current state of residence-how should it go? Press-cot (as in baby bed or military bed a cot)
how is is said around here
Preskit

Want another?
Casa- the town is named Casa- you know like house-in Spanish
pronounced?
Kasa -- long k, long a, s, long a

Biggest freaking one that yanks my chain!
El Dorado - another town
pronounced
El (this parts ok) Doh-ray-doh (doh is what Homer Simpson says!)

It's a southern thing.

Question-- if you write down the following and then say it outloud does it sound funny to you?
I'm
sofa
king
re
Todd
Ed

Saucy Gert Pettigrew at your service, head ale wench, ships captain, mayorial candidate, anthropologist, flirtation specialist.

Bob in a quantum-state-of-faith

Okay, here in Oklahoma?

We have a plethora of Native American names that have been Anglicized, even our state is a Native American word (I've no idea what it means.... probabily the first white men that came to the area asked the locals what the area was called with sign language.)

The natives likely looked around themselves, wondered why these pale-skins were so stupid and ignorant.....so they may well have replied with something like:

"it's land, stupid"

Or, if a bit of miss-interpretation of the gestures, it could have been:

"That's the sky stupid"

So:  Oklahoma might well mean "it's sky, stupid" in the local language.....  ::)

What?  How to pronounce it?

Oklahoma: Oh- klah - home - uuh.

......

Oh as in Oh, Susanna!

klah as in the hot spicy drink from Pern (a fictional world created by Anne McCaffrey) .  Hard "K" as in kitten.  Short a as in... ah or naah.

home as in.....home.

uuh as in something a daft person might utter, when asked what the square root of 2,2104306 is.  (and no, I don't know either)  Rhymes with "duh"

First, soft emphasis on "Oh", second firmer emphasis on "home"

Oklahoma

.....

The city I live in, Tulsa is another Native American word, that may possibly mean:  "bend in the river, what are you blind?"  (actually I've no idea, but it sounds possible... ::) )


It's pronounced pretty much as it's spelled:   Emphasis on first sylible, "Tul" and rhymes with "fall"

"sa" is pronounced with short "a" as in uh.

Thus Tulsa would rhyme with "fall-suh"

Sometimes, the real journey can only be taken by making a mistake.

my webpage-- alas, Cox deleted it--dead link... oh well ::)

anthrobabe

Bob LOL
I know what you mean

I'd love to know what some of them really mean

a non-native american example of this is the
Aye-aye(Daubentonia madagascariensis) -- a primate from Madagascar- the story is (more citation needed because I heard it from an Egyptologist and they are liars  :mrgreen: (well cited) especially if you give them their primary source of nourishment BEER) anyway the original language is lost/extince but it appears that while looking for this monster to study (the locals are notoriously afraid of them-well cited) the tracker excitedly pointed while yelling aye, aye and the anthropologist so named it ,- the aye-aye being a sort of cry of alarm in the native language or simply meaning there the damn thing is can we go home now.


Saucy Gert Pettigrew at your service, head ale wench, ships captain, mayorial candidate, anthropologist, flirtation specialist.

Aggie

Quote from: Bob in a quantum-state-of-faith on January 27, 2009, 08:33:41 AM
Okay, here in Oklahoma?

We have a plethora of Native American names that have been Anglicized, even our state is a Native American word (I've no idea what it means.... probabily the first white men that came to the area asked the locals what the area was called with sign language.)

The natives likely looked around themselves, wondered why these pale-skins were so stupid and ignorant.....so they may well have replied with something like:

"it's land, stupid"

:ROFL:

Quote from: wiki 1The name Canada originated around 1535 from the Saint-Lawrence Iroquoian word kanata meaning "village",[1] "settlement",[2][3] or "land";[3] another contemporary translation was "cluster of dwellings".

Quote from: wiki 2The name Canada comes from a St. Lawrence Iroquoian word, kanata, meaning "village" or "settlement". In 1535, indigenous inhabitants of the present-day Quebec City region used the word to direct French explorer Jacques Cartier towards the village of Stadacona.[10] Cartier later used the word Canada to refer not only to that particular village, but also the entire area subject to Donnacona (the chief at Stadacona); by 1545, European books and maps had begun referring to this region as Canada.

:mrgreen:

There used to be a public service announcement on TV dramatizing the event; Lambi should remember it.  Couldn't find it on the 'net.



......aaaand that's where my bias comes from, especially for the letter a, eh?   Ca-na-da.
WWDDD?

Sibling Lambicus the Toluous

Yeah, I remember those commercials.  They made Champlain look like a bit of a numpty.    ;D

Actually, they put my mind at ease a bit, because the other rumour I had heard before that was that the name "Canada" had come from what the early Portugese explorers had written over this area on their maps: "aca nada"... or "nothing here".  I was happy to find out that story was apocryphal.

Aggie - you might like this: my grandmother had a bunch of letters written by one of my ancestors who lived in New Brunswick pre-confederation where he talked about taking a trip "up to Canada"... i.e. Quebec and Ontario.

Quote from: Bob in a quantum-state-of-faith on January 27, 2009, 08:33:41 AM
Okay, here in Oklahoma?

We have a plethora of Native American names that have been Anglicized, even our state is a Native American word (I've no idea what it means.... probabily the first white men that came to the area asked the locals what the area was called with sign language.)
According to Wikipedia, it means "red people" in Chocktaw.

Quote from: Bob in a quantum-state-of-faith on January 27, 2009, 08:33:41 AM
The city I live in, Tulsa is another Native American word, that may possibly mean:  "bend in the river, what are you blind?"  (actually I've no idea, but it sounds possible... ::) )


It's pronounced pretty much as it's spelled:   Emphasis on first sylible, "Tul" and rhymes with "fall"

"sa" is pronounced with short "a" as in uh.

Thus Tulsa would rhyme with "fall-suh"
Funny... I pronounce it "tull-suh" - the first syllable would rhyme with "seagull".

I guess this is how you tell the locals apart from the tourists, right?  We have a similar trick here: if you pronounce the second "t" in "Toronto", it's like announcing to everyone "hey!  We're not from here!"  :D

The Meromorph

I originally tried to post these in a long post near the beginning of the thread, but something went wrong so I gave up (it was a long post).

There are some irregular English surnames that always delight me.

Cholmondely - 'pronounced 'chumlee',
Featherstonehough - 'pronounced 'fanshaw',
Fortescue - 'pronounced 'fescue',
Taliaferro - 'pronounced 'tolliver'. and
Belvoir - 'pronounced 'beaver'.
Dances with Motorcycles.

Sibling Lambicus the Toluous

Quote from: The Meromorph on January 27, 2009, 06:54:57 PM
There are some irregular English surnames that always delight me.
"It's spelled 'Raymond Luxury-Yacht, but it's pronounced 'Throatwobbler Mangrove'!"

;D

Sibling Lambicus the Toluous

Quote from: anthrobabe on January 27, 2009, 07:11:59 AM
Want another?
Casa- the town is named Casa- you know like house-in Spanish
pronounced?
Kasa -- long k, long a, s, long a
Oh... one that used to drive me bonkers: there's a town near Woodstock, Ontario, named "Delhi"... spelled just like the Indian city.

When I was dating a girl from Woodstock, she and her friends would laugh at me when I prounounced it like the city in India, i.e. "deli".  They'd say that it was actually pronounced "dell-high".   ???

Sibling Zono (anon1mat0)

Are they at least receiving money from Dell? ;)
Sibling Zono(trichia Capensis) aka anon1mat0 aka Nicolás.

PPPP: Politicians are Parasitic, Predatory and Perverse.